I. Vormoderne japanische Literatur · 近代以前の日本文学

1  Zu Prosa und Lyrik

  • * Die Sharebon Santô Kyôden's und ihre literaturgeschichtliche Stellung. Bonn: Rheinische Friedrich-Wilhelms Universität Bonn 1970, 324 S. ( Dissertation) (enthält Übers. von Santô Kyôden 山東京伝 : Keisei-kai shijûhatte 傾城買四十八手)
  • (13 Katalogartikel in:) Das Buch im Orient. Handschriften und kostbare Drucke aus zwei Jahrtausenden. Katalog der Bayerischen Staatsbibliothek München. München 1982, S. 321-336.
  • [Lexikonartikel]  "Sharebon". In: Kodansha Encyclopedia of Japan, Tôkyô/New York 1983, Bd. 7, S. 50. [Lexikonartikel] "Gesaku", "Sharebon". In: Kodansha Encyclopedia of Japan, Tôkyô/New York 1983, Bd. 3, S. 128-129, Bd. 7, S. 50.
  • Santô Kyôden: "Allerlei Arten des Kurtisanenkaufs - Der Genasführte." In: E. May und M. Schönbein (Hg.): Blütenmond. Japanisches Lesebuch 1650-1900. München: Piper Verlag 1990, S. 47-49 (Teilübersetzung von Keisei-kai shijûhatte 傾城買四十八手, 1790).
  • Ihara Saikaku: "Jahresende: Eine Rechnung geht nicht auf". In: E. May and M. Schönbein (Hg.): Blütenmond. Japanisches Lesebuch 1650-1900. München: Piper Verlag 1990, S. 134-140 (Übers. aus Saikaku shokoku-banashi, 『西鶴諸国咄』の「大晦日合はぬ算用」1685).
  • Uejima Onitsura 上島鬼貫: "Frühling: Sechs Haiku". In: Hefte für Ostasiatische Literatur 23 (1997), S. 74-76.
  • "Das japanische Vorwort. Versuch, einen schmerzlich vermißten Artikel für ein ebenso schmerzlich vermißtes Lexikon zu schreiben". In: Judit Arokay und Klaus Vollmer (Hg.): Sünden des Worts. Festschrift für Roland Schneider zum 65. Geburtstag. Hamburg 2004 (Mitteilungen der Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens / Hamburg, Bd. 141), S. 3-19.
  • " 'Jo' no bungakushi no tame ni "「序」の文学史のために. In: Bungaku 文学 (Iwanami shoten) Bd. 7, Heft 4 (Juli/Aug.2006), S. 187-200 [ = „Das japanische Vorwort“ (2004); Übers. Akisawa Mieko ]
  • [Rezension] Matsuo Bashô: Haibun. Herausgegeben und aus dem Japanischen übertragen von Ekkehard May. Mainz: Dietrich'sche Verlagsbuchhandlung 2015. In: Hefte für ostasiatische Literatur, Nr. 60 (Mai 2016) 147-52. ERRATA: S. 147, Z. 23: "Für von der europäischen Literatur ... auf die haibun zu." bitte streichen / S. 149, Z. 11: den vertieftes Verstehen > das vertieftes Verstehen / S. 150, Z. 9 Bezügen auch auf > Bezügen auf / S. 152, Z. 3: Dramatik > Drama.

 

2  Zu Biographie und Autobiographie

  • "Kinsei no jiden o sagutte" 近世の自伝を探って. In: Bungaku 文学 Bd. 7, Heft 4 (1996)  [Korrektur: S.108, Sp. 2, Z. 22 川口康三 >> 河合康三]
  • "Die Zwei Leben des Uejima Onitsura". In: Stanca Scholz (Hg.): Wasser - Spuren. Festschrift für Wolfram Naumann zum 65. Geburtstag. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 1997, S. 228-253. [Korrekturen: S. 228, Z. 7: 1907-1960 >> 1907, 1949-1969 / S. 235, Z. 10: hinoto no hitsuji >> hinoto hitsuji /S. 237, Anm. 33, Z. 7: "halb" bezeichnete >> "halb" in "zur halben Sechs" bezeichnete / S. 238, Z. 9: unterbrochen und verschiedene >> unterbrochen, und es werden verschiedene / S. 253, Anm. 86, Z. 1: Von Yasui >> Yasui ]
  • "Kaisô kara jiden e - Nihon 17-seiki no baai" 回想から自伝へ 日本十七世紀の場合. In: Kokusai Nihongaku shinpojiumu hôkokusho. Atarashii Nihongaku no kôchiku II. Tôkyô: Ochanomizu joshi daigaku daigakuin, Ningen bunka kenkyûka 2001, S. 114-124.
  • "Nakami ga utsuwa o motomeru no ka, utsuwa ga nakami o umu no ka?" 中身が器を求めるのか、器が中身を生むのか In: Nichibunken 日文研Nr. 25 (2001), S. 2-8.
  • "Kôkai to hikôkai no aida. Edo jidai no “jiden” ni tsuite no ichi kôsatsu" 公開と非公開の間 江戸時代の「自伝」についての一考察. In: Misuzu みすず(Misuzu shobô) Nr. 503 (März 2003), S. 36-53.
  • * (Hg. zusammen mit Walter Berschin:) Biographie - ≪so der Westen wie der Osten≫? Zwölf Studien. Heidelberg: Mattes Verlag 2003, 218 S.
  • "Weibliche Autobiographie vs. männliche Biographie? Die japanischen „Hofdamentagebücher“ des X. / XI. Jahrhunderts". In: Walter Berschin und Wolfgang Schamoni (Hg.): Biographie - ≪so der Westen wie der Osten≫? Heidelberg: Mattes Verlag 2003, S. 59-80.
  • "Bibliographie zu Biographie und Autobiographie in West und Ost". In: Walter Berschin und Wolfgang Schamoni (Hg.): Biographie - ≪so der Westen wie der Osten≫? Heidelberg: Mattes Verlag 2003, S. 195-212.
  • "Entre public et privé : réfléction sur l'autobiographie à l'époque d'Edo"". In: Revue d'Études Japonaises du CEEJA Benkyô-kai.Strasbourg/Colmar 2005, S. 223-245 [franz. Übers. Frédéric Ebrard].
  • "Gelübde und Autobiographie. Der Ôbaku-Mönch Ryôô (1630-1707) und seine Bibliotheksprojekte". In Hôrin (Düsseldorf) 13 (2007), S. 27-51.
  • * Hg. (zusammen mit Susanne Enderwitz): Biographie als Weltliteratur. Eine Bestandsaufnahme                      der biographischen Literatur im 10. Jahrhundert. Heidelberg: Mattes Verlag 2009.
  • "Das Projekt". In: Biographie als Weltliteratur. Eine Bestandsaufnahme der biographischen Literatur im 10. Jahrhundert. S. 1-8.
  • "Der Anfang des Lebens in japanischen Biographien des 10. Jahrhunderts". In: Biographie als Weltliteratur. Eine Bestandsaufnahme der biographischen Literatur im 10. Jahrhundert. S. 179-203 [Korrekturen: S. 181, Z. 1: konkryû >> konryû / S. 190, letzte Zeile: gammon >> ganmon  / S. 192, Anm. 42 Bohnert >> Bohner / S. 194, Z. 5:  Ihrer >> ihrer].                                            .
  • "Exkurs: Illustrierte Biographie im vormodernen Japan". In: Walter Berschin: Mittellateinische Studien  II. Heidelberg: Mattes Verlag 2010, S. 108-113.
  • "Die 'Vorwort-Autobiographie' (Jijoden) des Mori Genjuku". In: Michael Kinski (u.a.) Hg.: En - Nexus. Japanische Episoden  übersetzt für die Ökumene. Klaus Kracht zu Ehren aus Anlaß seiner Emeritierung. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2013, S. 81-98 [enthält Übers. von 森𠑊塾「自序伝」; Korrekturen: S. 82, Z. 18: Lehns-schule >> Lehensschule (hankô) /  S. 87, Anm. 30, Z. 1: mit 36.000 koku Einkommen >> mit einem Lehen von 36.000 koku nominellem Ertrag / Ebenda, Z. 5: das >> der / S. 90, Anm. 57, Z. 2: Sôjun >> Munekiyo / S. 97, Eintrag unter Klöpsch, Volker: Übersetzung der "Biographie des trunken singenden Meisters" >> Bo Juyi (772-846). Der Meister des trunkenen Liedes].
  • "Japanische Biographie im Übergang von der feudalen Ständegesellschaft zur modern-bürgerlichen Gesellschaft". In: Christian Klein u. Falko Schnicke (Hg.): Legitimationsmechanismen des Biographischen. Bern (u.a.): Peter Lang 2016, S. 135–158 (Jahrbuch für Germanistik, Reihe A, Bd. 117)
  • * Erinnerung und Selbstdarstellung. Autobiographisches Schreiben im Japan des 17. Jahrhunderts. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2016, XIII + 616 S. [enthält drei kurze Autobiographien in vollständiger Übersetzung: Gensei 元政: Kakoku sanjin den, 霞谷山人伝, Tokugawa Mitsukuni 徳川光圀: Bairi sensei no hi 梅里先生碑, Murakami Tôrei 村上冬嶺: Nikon den 二魂伝; 28 andere Autobiographien in Auszügen]. Errata Stand Dezember 2019 

    Rezension: Claudia Ulbrich in: Bunron. Zeitschrift für literaturwissenschaftliche Japanforschung. Nr. 5 (2018), S. 88-95   https://doi.org/10.11588/br.2018.5.5255

    Rezension: Judith Árokay in: Nihon kenkyû 日本研究 (Kyôto: Nichibunken) No. 59 (2019), S. 153-156.

  • "Nihon jûnana-seiki no jiden - sono ichi-sokumen" 日本十七世紀の自伝 その一側面 . In: Guo Nanyan 郭南燕 (Hg.): Sekai no Nihon kenkyû 2017. Kokusaiteki shiya kara no Nihon kenkyû 世界の日本研究 2017 国際的視野からの日本研究 . Kyôto: Kokusai Nihon bunka kenkyû sentâ 2017, S. 18-34.